태국어번역 전문업체입니다.태국어번역합니다.
국내 태국어번역사가 많지 않아서 다른 언어에 비하여 태국어번역료가 비교적 높은 편임을 양해해 주시기 바랍니다
태국어번역문의는 정현수팀장 010-7156-1071입니다. 이메일 chs900415@naver.com입니다.
ข้อกำหนดของรูปที่ใช้ประกอบการยื่นขอวีซ่า
รูปทีใช้สมัครวีซ่าต้องตรงตามข้อกำหนดดังต่อไปนี้
ก. รูปถ่ายพื้นฐาน
○ รูปถ่ายสีขนาด 3.5 ซม. X 4.5 ซม.(1.5นิ้ว) โดยต้องเห็นใบหน้าผู้สมัครขนาด 2.5 ซม. X 3.5 ซม.
○ รูปถ่ายพื้นหลังสีขาวไม่มีลวดลาย
○ ไม่สวมแว่นตาเลนส์สี หมวกและเครื่องประดับต่างๆ ยกเว้น เครื่องมือทางการแพทย์
○ ทางสถานทูตอาจมีการเรียกขอรูปถ่ายใหม่ ถ้าผู้สมัครยื่นรูปถ่าย ดังกรณีต่อไปนี้
- รูปถ่ายที่ตรงกับหนังสือเดินทาง บัตรประจำตัวประชาชน บัตรต่างด้าว หนังสือเดินทางชั่วคราวของผู้ลี้ภัยบัตรประจำตัวลูกเรือ ฯลฯ ที่ออกไว้เกินระยะเวลา 6 เดือน
- รูปถ่ายที่คุณภาพสีซีดหรือมีความแตกต่างจากปัจจุบันอย่างเห็นได้ชัด
- รูปถ่ายที่ไม่เห็นใบหูหรือรูปถ่ายที่ไม่สามารถยืนยันตัวตนได้
ข. หมายเหตุ
○ อนุญาตให้สวมใส่เครื่องแต่งกายทางศาสนา เช่น Hijab, Veil, Turban
- รูปถ่ายต้องเห็นใบหน้าตั้งแต่หน้าผากถึงปลายคาง
- ต้องไม่ปิดบังใบหน้า คิ้ว ตา จมูกและปาก ยกเว้นใบหู
Visa applicant must provide a photo that conform to the following specifications :
A. The standards of visa photo
○ Color Photo must be 3.5cm by 4.5cm and the applicant's head must be between 2.5cm by 3.5cm
○ Photo must have a plain white background.
○ Colored glasses, Hat and accessories are not allowed except medical equipments.
○ New photos are only required if you provide a photo in the following guidelines :
- Photo as same as your passport, alien card, domestic residence card, refugee travel documents, crew registration card that were issued more than last six months.
- Color of the photo has changed or your appearance has significantly changed.
- Photo that the ears cannot be visible or cannot clearly identifies the applicant.
B. Important Note
○ Hijab, Veil, Turban and head covering for religious reasons are allowed.
- Your facial features from the bottom of chin to the top of forehead must be clearly shown.
- Your facial features (eyebrows, eyes, nose, lips) except ears must be clearly visible.(주태국한국대사관홈페이지 참조)
1. 태국의 국내정치갈등 격화
□ ’13년 10월말 이후 약 7개월간의 정치갈등
ㅇ ’13년 하반기 들어 태국헌법 개정, 사면법 제정, 교통인프라 구축을 위한 2조 밧(약 68조원) 차입 등 추진을 둘러싸고 여․야간 정치대립 심화 및 반정부 시위 격화
□ 잉락 태국총리는 ‘13.12.9 의회를 해산하고 ’14.2.2 총선을 실시
ㅇ 태국의 야당인 민주당의 불참 및 반정부 시위대(PDRC)의 방해로 완료되지 못한 상태에서 3.21 헌법재판소가 선거무효 판결
□ ‘14.5월 태국헌법재판소는 과거 잉락 총리의 인사조치(‘11.9)가 헌법에 위반된다고 판시, 잉락 총리 포함 각료 10명 해임(5.7)
2. 태국쿠데타 발생 및 태국과도정부 출범
□ 2014.5.20 쁘라윳 태국육군총사령관은 계엄령을 선포하고 각 정파 대표들의 합의 실패를 이유로 5.22 쿠데타를 선언
□ 태국군부는 내전발발 등 혼란을 예방하였다고 하면서 각종 개혁 및 화합 정책으로 민심을 수습하려고 노력
ㅇ 쌀 수매 농민들에게 수매가를 전액 상환해 주는 등 포퓰리즘 정책을 시행
ㅇ 미국 및 EU 등이 태국의 쿠데타를 비난하고 제재조치
⇒ 태국측은 특수한 정치상황에 대한 이해를 요망하며 홍보외교 전개
□ 태국 쁘라윳은 3단계 정치일정 로드맵을 발표(5.30 및 6.27)
ㅇ태국총선 및 민간정부 출범(’15년말 까지) 계획
ㅇ 7.22 NCPO에게 절대 권력을 부여하는 임시헌법을 공포
□ 8.7일 태국입법의회(NLA) 개원, 8.31일 과도내각이 왕실승인 받아 출범
ㅇ 쁘라윳 NCPO 의장이 총리까지 겸임
□ 10.21 국가개혁위원회(NRC) 출범, 11.4 신헌법기초위원회(CDC) 구성으로 개혁 및 신헌법 제정 등 로드맵에 따른 정치일정 진행을 위한 토대 마련
□ 2015.9.6 태국국가개혁위원회는 신헌법기초위원회가 작성한 신헌법(안)을 투표를 통하여 수용 거부 결정
□ 태국정부는 신헌법(안) 거부 직후 정치일정 로드맵(소위 6-4-6-4 로드맵)을 발표, 국민투표는 2016년 7~8월경, 선거는 2017년 6월경 실시할 예정이라고 공표
□ 2016.1.29 태국신헌법 초안 발표 (주태국한국대사관홈페이지 참조)
'태국어 번역공증 촉탁대행' 카테고리의 다른 글
태국어번역 합니다 ~~ (0) | 2019.01.01 |
---|---|
태국어번역합니다 ~~ (0) | 2018.06.26 |
태국어번역합니다 ~~ (0) | 2018.02.09 |
태국어번역 합니다 !! (0) | 2017.07.10 |